Vse kampanje Google Ads je mogoče prevesti, vendar je za namene PPC oglaševanja na klik in SEO optimizacije bolje, da jih ne prevajate, ampak jih lokalizirate za določeno ciljno publiko. In na kaj je potrebno biti pozoren pri tem?

Branje članka traja približno 4 minute.

Osnovne stvari, ki jih morate storiti za večjo uporabo Google Ads

1. Lokalizacija

Verjetno se sprašujete, zakaj ni dovolj, da Google Ads zgolj prevedete, ampak je potrebna lokalizacija? Odgovor je zelo preprost. Dejstvo je, da besede nimajo nekega univerzalnega pomena, ampak se določeni izrazi v različnih državah popolnoma drugače uporabljajo. Prav tako ljudje pri iskanju ne uporabljajo istih izrazov, ki jih uporabljajo na primer angleški govorci.

Beseda »cake« ima sicer enak pomen tudi med španskimi govorci, medtem ko v mehiški španščini to pomeni sendvič z belim kruhom in mesom, avokadom, jajcem, šunko in zelenjavo. Na Filipinih beseda »cake« pomeni jajčno omleto, ocvrte jajčevce, umešana jajca in še kaj drugega.

2. Upoštevajte dolžino besed

Dolžina opisnih vrstic in naslovov je celo bolj pomembna, kot si morda mislite. Le te se namreč v prevodih pogosto povečajo za 25%, zato se je potrebno pri oglaševanju držati priporočene dolžine Google Ads:

– 3 naslovi po 30 znakov za vsako vrstico

– 2 opisni vrstici z 90 znaki.

Poleg strokovnega znanja prevajanja, je pomembno, da sodelujete s prevajalcem, ki ima izkušnje s SEO, saj je to garancija, da bodo vaši Google Ads pravilno lokalizirani, ključne besede pa pravilno prikazane tudi v lokalnem jeziku

3. Vključite negativne ključne besede

Negativne ključne besede omogočajo, da iz oglaševalskih akcij izključite določene iskalne izraze, tako da se lahko osredotočite na posebne ključne besede in besedne zveze, ki se nanašajo na vaše potrošnike. Na ta način boste poskrbeli za boljše ciljanje oziroma targetiranje uporabnikov, ki jih zanima vaš izdelek.

Kako deluje oglaševanje z Google Ads

Google svojim uporabnikom ponuja oglaševalsko storitev Google Ads, ki jo podjetja za digitalno trženje uporabljajo za prikazovanje videza PPC oglaševanja na klik, ki so vključeni v Googlovo stran z rezultati. Je odlično orodje za globalno širitev poslovanja, saj lastnikom spletnih mest omogoča prikazovanje ciljanih oglasov potencialnim strankam, ki iščejo nekaj z uporabo ključnih besed.

Google Ads se prikazujejo na vrhu rezultatov iskanja in na ta način pomagajo podjetjem pri prodaji storitev ali izdelkov. Običajno Google Ad kampanje sestavljajo dve datoteki, ena vključuje ključne besede, ki bodo aktivirale vaše oglase, druga pa vsebuje vaše oglaševalsko besedilo.

Kako uspešno prevesti Google Ads?

Za uspešno prevajanje Google Ads je potrebno poiskati profesionalno prevajalsko agencijo, ki ima izkušnje tudi z lokalizacijo, Seo optimizacijo in dobro pozna digitalno trženje.

1. Najprej je potrebno določiti količino ključnih besed, da jih bo dovolj za trg, na katerega ciljate. To je pomembno zato, ker imajo določene besed v različnih jezikih drugačen pomen, in ker uporabniki drugih držav pri iskanju enega izdelka uporabljajo različne iskalne nize. Pri tem je potrebno biti pozoren pri pravilnem črkovanju, zlasti ko gre za množinsko obliko.

2. Pozornost je potrebno nameniti tudi napačno črkovanim izrazom oziroma besedam, ki jih uporabniki pogosto vnesejo v iskalni niz, in jih je potrebno prav tako vključiti v seznam.

3. Besede z naglasom so posebna skupina izrazov. Pomembno je, da so na seznamu ključnih besed vključene tudi vse različice brez naglasov.

4. Potem, ko ste prevedli ključne besede, je naslednji korak izdelava kopije oglasa, ki je težji del prevajanja Google Ads. Izvirni oglas je namreč lahko bistveno bolj privlačen, zato lahko ob njegovem prevodu hitro izgubi na svojem pomenu. Poleg tega je potrebno upoštevati omejitev števila znakov, saj je prevod lahko pogosto daljši od izvirnega besedila.

5. Ne pozabite na ločila, ki imajo v Googlovih oglasih določeno funkcijo in lahko vplivajo na to, kako se bo vaš oglas prikazoval na zaslonu. Zato je bistveno, da ob prevajanju ločil ne odstranjujete ali pa jih dodajate.

Prevajanje in lokalizacija Google Ads

Zavedati se je potrebno, da ima Google Ads ogromen potencial, zato je ključnega pomena, da podjetja povečajo njegovo uporabo. Vendar pa bo oglaševanje z Google Ads uspešno le v primeru, ko bodo ustrezno prevedeni, ali še bolje, lokalizirani. Lokalizacija vaših Google Ads bo zagotovo povečala stopnjo konverzije in s tem prodajo izdelkov.

Možnosti lokalizacije je ogromno, bistveno pa je, da oglas in ključne besede prilagodite glede na geografsko okolje. Če kopija oglasa presega omejitev znakov Google Ads, potem je potrebno narediti drugo kopijo s podobnim pomenom, ki bo ustrezala zahtevam Googla.

Prevajanje PPC oglaševanja na klik

Isti postopek prevajanja velja tudi takrat, ko v Google Ads izvajate PPC oglaševanje na klik. To je zelo učinkovit način doseganja večjega števila strank, še posebej za vse tiste, ki nimajo finančnih virov, da bi ustvarili več različic spletnih strani.

Za pravilno komunikacijo s ciljno publiko je pomembna lokalizacija oglasa, zato jih ne skušajte dobesedno prevajati. Upoštevati morate, da domači govorci lahko hitro odkrijejo napake v prevodu, zato se lahko zgodi, da vašega oglasa ne bodo jemali resno.

Obisk svoje spletne strani povečajte s pomočjo prevajalske agencije

Dejstvo je, da so strokovno prevedeni oglasi za vašo globalno širitev izjemno pomembni, zato si ne smete privoščiti napak ali spregledati posebnosti v črkovanju. Če želite povečati ogled svojih spletnih strani, je zato pomembno, da za prevajanje in lokalizacijo oglaševalskih kampanj Google Ads sodelujete le s profesionalnimi in kakovostnimi prevajalskimi agencijami. Pozorni bodite na to, da izbirate ponudnike prevajanja, ki vam bodo med drugim ponudili različne možnosti za čim manjše stroške prevajanja in celotne oglaševalske akcije.